Ler mensagens sem resposta | Pesquisar por tópicos ativos Bem-vindo: 27.04.2024(Sáb)16:33



Este tópico está trancado. Você não pode responder ou editar mensagens.  [ 3 mensagens ] 
 "Nome aos bois" ... Os nomes corretos das PC's! 
Autor Mensagem
Destaque
Avatar do usuário

Registrado em: 09.04.2007(Seg)23:12
Mensagens: 1613
Localização: Colatina/ES - Brasil
Mensagem "Nome aos bois" ... Os nomes corretos das PC's!
Olá, pessoal!

Procurando dirimir dúvidas acerca de como colocar nome corretamente nas plantas, baseado nas regras oficiais de nomenclatura, eu encontrei esse texto em inglês, há alguns meses, no site http://www.vcps.au.com (que atualmente está off-line). Os que entendem inglês já podem ir se "fartando" de informações com o texto original, na íntegra:


Plant name sub-divisions.

The following name parts exist and are in common use where necessary depending on the break-down of plant variations.

Family – a closely related group of genera. All family names are easily recognised because they all have the ending 'aceae' (meaning "resemblance"). The botanical code specifies that a family name is formed from the type genus with the 'aceae' appended conveniently.

Genus – a group of plants having common characteristics distinct from those of other genera, usually containing some or many species and being one of a series constituting a taxonomic family.

Species (abbrev. sp.) – a class having some common characteristics.

Sub-species (abbrev. ssp.) – a category below a species, usually a fairly permanent geographically isolated variation of the species.

Variety (abbrev. var.) – an individual or group, usually fertile and breed true from seed, within the species to which it belongs, but differing from the species type in some qualities – a natural variation.

Form (abbrev. f.) – a plant displaying an inherited characteristic differing from the typical species or variety. Not sufficiently stable or marked to justify the rank of 'variety'.

Cultivar (abbrev. cv.) – a man-made plant variety of a species or hybrid, produced by selective breeding. A cultivar name begins with a capital letter and is not italicised or underlined. Each additional word must start with a capital letter (except for words like "of" or "the"). Other methods of displaying cultivar names are permitted, but the method described here will be used in VCPS publications.
Eg. Sarracenia X moorei cv. 'Marston Clone'.

Affinis (abbrev. aff.) – having affinity with. When the plant may be an extreme variant or hybrid the abbreviation "aff." is placed before the specific epithet. The plant may be close to the named species but does not agree sufficiently with descriptions to allow a definite identification.

Plant Naming Rules.

The following rules are as per the book Plant Names 'A guide to Botanical Nomenclature' (Lumley and Spencer, 1995).

1. All genus names must commence with an upper-case letter, followed by lower-case letters, and must always be printed in italics (or underscored where italics are unavailable). The genus abbreviations must be an upper-case letter and must be printed in italics. Genus abbreviations can be used where the genus name has been used previously in the text, and is not at the beginning of a sentence.

2. All officially recognised species, sub-species, varieties, and form names must consist of only lower-case letters and must be printed in italics (or underscored). The sub-division names, or their abbreviations, must never be italicised – eg. Drosera binata ssp. multifida f. extrema.

3. Plants having probable species status, but not yet officially recognised as such, have the interim species name enclosed in single quotes and not italicised, and are preceded by the 'sp.' abbreviation, eg. Pinguicula sp. 'Pico de Orizaba'.

4. Natural hybrid names are printed in italic characters and Latinised, as for species. The hybrid epithet is preceded by a 'X' (small caps) – eg. Drosera X badgerupii.

5. Man-made hybrid and cultivar names are enclosed in single quote characters, printed in normal lettering, and each word starts with a capital letter – not preceded by an 'X'.
Eg. Nepenthes 'Dreamy Koto' or Nepenthes 'Hareliana' cv. 'Boca Rose'.

6. Cultivars of species retain the botanical name of the original species.
Eg. Nepenthes thorelii cv. 'Aglow Koto'.

7. Cultivars derived from the same parents as natural hybrids retain the botanical name of the original hybrid. Cultivars of man-made hybrids retain the horticultural name of the original hybrid.
Eg. Sarracenia X excellens cv. 'Lochness' (natural hybrid cultivar),
and Drosera 'Obovata' cv. 'Clavata' (man-made hybrid cultivar).

8. In a hereditary specification for hybrids, any pair of parents for that hybrid are separated by a lower-case 'x' character and spaces. Hybrid parents are specified in parenthesised groups if necessary, where multiple groups were used in the composition of the plant.

9. In hybrid specifications any pair of parents are shown in alphabetic order or, if the female parent is known, this parent is shown first.

10. Man-made hybrid and cultivar names should not be Latinised from now on. The ones previously accepted in their Latinised name-form will remain as such to avoid the confusion of changing names, but no new ones from now on.

11. In hybrid specifications any pair of parents should be shown in alphabetic order or, if the female parent is known, it should be shown first.

12. Occasionally people wonder how you make the plural form of a genus name. For example, if you wish to discuss several Pinguicula species; do you call them Pinguiculae or Pinguiculas? The answer is that you can do neither! Pinguicula, when used in its italicised botanical code form, is the name of the genus, of which there is only one – it cannot be plural. So instead, say: "I saw many Pinguicula species".

However there is way around this problem. The references to genera can be specified as common names – not in italics and not starting with a capital letter. So, the sentences: "The tuberous droseras were flowering beautifully at Anglesea." or "You can see many pinguiculas in Mexico." are acceptable alternatives.

13. To provide some assistance with pronunciation, it is recommended, where this is phonetically possible, that every vowel is pronounced as being in a separate syllable. The letter 'Y' is classed as a sixth vowel in this instance, where is creates a distinct 'i' or 'I' sound. Latin names like leucophylla, where 'eu' has a single vowel sound, must be pronounced with that in mind. The only sensible rule to apply is that if it sounds reasonable when you hear it, and you can say it without getting your tongue severely knotted, then that will be okay.

The total naming system of plants uses two coding systems – with a combination of them where needed.

There is the Botanical Code that accommodates all the possible variations of plants that have occurred naturally in the wild. (Forget plant families and higher levels – nobody uses or remembers those names.) All the name levels occurring naturally should be printed in italics. Genus names must start with a capital letter with the rest of the name lower-case. All lower level epithets must consist of only lower-case letters. The natural hybrids are identified by having a letter 'X' (small caps) preceding the epithet.

The use of the upper-case 'X' is not recommended because it is too big. In the printing of books where the multiply sign is available (mid-way in size between 'X' and 'x') this should be used. In MS-Word the 'small caps' option of font format provides this character size, and so will be used where possible. Otherwise lower-case 'x' will be used as the natural hybrid indicator.

All the man-made hybrids and cultivars should use the Horticultural Code. In this code the names are not printed in italics. Each word in the name (no more 3 is recommended) must start with a capital letter. The names are enclosed in single quote characters. Cultivar names should be preceded by 'cv.'. Whilst the single quotes or the 'cv.' can be optional, for the desire to be consistent and not leave the reader in any doubt, it seems beneficial to always include both of them.
So, in our carnivorous plant realm we need to and now can unambiguously accommodate the following difficult combinations, using the coding systems specified in the Botanic Gardens book:

Species and species cultivars.
Eg. Nepenthes thorelii and Nepenthes thorelii cv. 'Aglow Koto'.

Species and extreme variants.
Eg. Byblis liniflora and Byblis aff. liniflora 'Noonamah, Northern Territory'.

Natural hybrids and natural hybrid cultivars.
Eg. Sarracenia X exornata and Sarracenia X exornata cv. 'Lynda Butt'.

Man-made hybrids and man-made hybrid cultivars.
Eg. Nepenthes 'Hareliana' and Nepenthes 'Hareliana' cv. 'Vittata'.

These Latinised names are difficult to understand. What do they mean?

Common names for plants, like: grass, oak, fly trap, and pitcher plant; may be fine for the masses, but when you want to study plants with any degree of seriousness you must use more 'specific' names.

Every plant and animal known to science has a scientific name. For all the plants resulting from natural evolution or natural hybridisation, these are Latin or Greek roots combined to form Latin words. Each of these individual portions of the scientific name is called an epithet. An example of such a name is Homo sapiens, which is of course is what you are. The first part of the name, 'Homo', is the name of our genus. The word genus is related to the word generic, and indicates the broad category that includes all humans and very closely related creatures. For example, all dogs, wolves, and dingos are in the genus Canis. Most 'gum trees' are in the genus Eucalyptus, and all bears are in the genus Ursus. (The Australian marsupial, the Koala, is NOT a bear – its scientific name is Phascolarctos cinereus.)

The second part of our scientific name is the species; in our case 'sapiens'. This 'specific' epithet distinguishes between the different members of a genus, for example the domestic dog (Canis familiaris) from the wolf (Canis lupus), or a human from previous species (Homo sapiens versus Homo erectus, etc). When you write a Latin name, the genus name must start with an upper-case (capital) letter and the following characters must be lower-case, while the species name must start with and consist of lower-case letters only. Finally, to be correct for all the naturally occurring life forms, you should write each epithet in italics; like Eucalyptus melliodora (our Yellow Box honey tree). On-line news-groups will try to indicate the need for italics with underscore characters – for example Felis catus or _Felis catus_ (our domestic pussy cat).

In written works, once the author has identified the genus being discussed, it is common to just use an initial; so if we were discussing Marsh Pitcher plants, we might first mention Heliamphora heterodoxa, but then say something about H. nutans or H. minor – using abbreviated epithets. This should not be done where the genus name is the first word in a sentence. A problem arises when there would be a common initial – for instance when discussing a mixture of Drosera and Drosophyllum plants. The genus names should be specified in full for each usage in such cases.

So those are the mechanics of the generic and specific parts of the names. The meanings of the names are often very interesting. The genus Utricularia is characterised by the presence of small bladders, or utricles. The specific name is usually descriptive of the plant – for example U. pentadactyla has flowers with five (penta-) finger-like (-dactyla) lobes. The species U. nova-zelandiae grows in New Zealand. Other epithets, ending with suffixes such as 'i', 'ii', or 'iana', honour some individual (usually a male), eg. Drosera slackii (named after the British horticulturist and author Adrian Slack), Sarracenia rubra ssp. wherryi (named after the American botanist Dr. E. T. Wherry), or Nepenthes rafflesiana (named after Sir Stamford Raffles, founder of Singapore). The 'ae' suffix is use when the plant is named after a woman, eg. N. burbidgeae (named after the wife of the British collector F.W. Burbidge). When the species name contains the suffix 'ensis' (and the 'ae' suffix can be used this also) it indicates that the preceding name-portion is the region (description or actual name) where the plant comes from: eg. D. capensis comes from the Cape of Good Hope area of South Africa, and Nepenthes muluensis is found on Mt. Mulu in Sarawak. Small botanical Latin dictionaries are very helpful in puzzling the meaning of plant names.

Cultivar names can be applied to a species plant – Sarracenia leucophylla cv. 'Tarnok' or Nepenthes thorelii cv. 'Aglow Koto'. Growers may use various subspecies, varieties or forms within a single species to produce a new man-made variation. Although the resulting plant is man-made, its derivation is from within a single species and the species epithet remains in its italicised form. The cultivar name portion must be non-italicised.

It is noteworthy to mention here that, in many cases, within this document and usually in verbal intercourse among CPers, that for the monotypic genera, the species names are not used. This is because the genus name is quite adequate to identify the plant, and the species name is considered an unnecessary redundancy. Such usage is not strictly correct, but it is normal practice. This will be noticeable when referring to Cephalotus, Dionaea and Darlingtonia; being frequently-discussed plants. At one of our monthly VCPS meetings the name follicularis was mentioned – there was some dismay and lapse of time before it was realised that Cephalotus was really the plant being referred to.

Incidentally, the plural of genus is 'genera', and both the singular and plural of the word species is 'species'. Just to introduce a bit of confusion; whilst the abbreviation for species is 'sp', the plural of this abbreviation is 'spp' – hopefully, not to be confused with the subspecies abbreviation 'ssp'.

What do you mean by complex names like - Drosera binata var. multifida f. extrema? Sometimes a plant does not just fit into the moulds of genus and species. It may be very similar to some species, but different in some subtle yet significant way. If it is not so different as to be a different species, it may be defined as being a different subspecies (like Sarracenia rubra ssp. gulfensis). Other species subcategories exist, such as 'varieties' or 'forms'. For example, some varieties of Drosera binata (binata = fork-leafed) produce leaves with many (multi) branches, hence D. binata var. multifida. A rare form has a great number (more than around 16) leaf tips, and is called D. binata var. multifida f. extrema. All this does not mean you can call plants whatever you like; inventing names along the way. Botanical Latinised names must be published in a scientific journal before they are considered valid.

How do you pronounce the Latinised names?

There are two approaches to this. The first is to be precise and pronounce everything using the correct Latin. The second approach is more relaxed, and operates on the principle that since Latin is a dead language, its pronunciation doesn't really matter. Say it however you feel comfortable. Consider the species of pitcher plant found in mountainous terrain, Sarracenia oreophila. Some people pronounce this orry-AH-fila, others say orr-ee-oh-FIL-a (preferred), and others say orr-ee-oh-FYE-la. Just as long as you get the point across, it does not matter.

To provide some assistance with this, it is recommended, where this is phonetically possible, that every vowel is pronounced as being in a separate syllable. The letter 'Y' is classed as a sixth vowel in this instance, where is creates a distinct 'i' or 'I' sound. Latin names like leucophylla, where 'eu' has a single vowel sound, must be pronounced with that in mind. The only sensible rule to apply is that if it sounds reasonable when you hear it, and you can say it without getting your tongue severely knotted, then that will be okay.

In some books, particularly in the earlier title by Gordon Cheers, there is reference to a fictitious CP species called Sarracenia oreophylla – there is no such plant. It is unfortunate that this erroneous label was associated with the species S. oreophila, in most cases.

The error probably came about because of the phonetic similarity between the latter portions of the species names in S. leucophylla and S. oreophila.

In the leucophylla name, we have from the Greek: leuco (white-) and phylla (-leaf) – a very appropriate description for those pitchers.

The species epithet for Sarracenia oreophila is derived from: Latin oreas or Greek oreias (mountain-) and Greek phila (-loving) – its natural habitat being some isolated mountainous areas in north-eastern Alabama in USA.

What about hybrid plants?

In most of the CP genera, particularly Nepenthes and Sarracenia, many natural and man-made hybrids exist. The scientific names are used in a slightly different way to accommodate the hybrids and the cultivars.

Natural Hybrids.

Presuming, of course, that the usual conventions of the naming system are used in any instance, when an 'X' is placed following the italicised genus epithet, then the plant is a natural hybrid. For instance, Nepenthes X kinabaluensis (a natural hybrid, found on Mt. Kinabalu) or, in the abbreviated form N. X kinabaluensis (verbalised as: "nepenthes hybrid kinabaluensis"). Or, in the sundew genus, Drosera X badgerupii is a natural hybrid, usually found in Western Australia.

Man-made Hybrids.

When the second part of the plant name is shown as normal upright letters (non-italicised), without an 'x' preceding it and enclosed within single quote marks, this indicates that the plant is a man-made hybrid. Although many of the man-made hybrid names are obviously Latinised, this is not necessary, and in recent times not acceptable. More than one word is permitted in such names (up to a recommended maximum of three), with each word starting with a capital letter. Consider Nepenthes 'Rokko' (verbally – "nepenthes hybrid rokko") or Sarracenia 'Marston Mill' (verbally – "sarracenia hybrid Marston Mill"): both of these are man-made hybrids, the latter plant produced by Adrian Slack.

Cultivars.

Cultivar names can be applied to species or either of the hybrid types, as in Sarracenia X mitchelliana cv. 'Red Lips' or Nepenthes 'Aigae' cv. 'Akaba'. The original name of the parent plant (species, natural hybrid, or man-made hybrid) is retained in its original form, with the cultivar abbreviation and horticultural name appended. The cultivar names must be constructed and obey the same rules as for man-made hybrid names.

Un-named Hybrids.

If a lower-case letter 'x' is placed between a pair of names, the plant is an unnamed hybrid. So, Nepenthes rajah x khasiana (if it ever could exist) should be interpreted and spoken as: "nepenthes rajah crossed with khasiana".

Pre-existing hybrids can also be used similarly: Sarracenia X excellens x 'Judith Hindle', spoken as "sarracenia hybrid excellens crossed with hybrid 'Judith Hindle'". (Sarracenia X excellens is a natural hybrid and S. 'Judith Hindle' is a man-made hybrid.)

Similarly, Sarracenia leucophylla x 'Willisii' ("Sarracenia leucophylla crossed with hybrid willisii"). (Sarracenia 'Willisii' is a man-made hybrid).

An interesting case arises when two natural hybrids are used as parents – Sarracenia X popei x X moorei.

The point to remember is that the plant definitions, when specified in this manner, are totally unambiguous – nobody can say: "Oh, I thought you meant something else."



Bom estudo a todos! :D

[ ]'s

_________________
Abraços capixabas!

MIGUEL ANGELO PANDINI


Editado pela última vez por Miguel Pandini em 21.08.2009(Sex)14:46, em um total de 1 vez.



23.10.2008(Qui)15:12
Perfil Visitar website do usuário
Destaque
Avatar do usuário

Registrado em: 09.04.2007(Seg)23:12
Mensagens: 1613
Localização: Colatina/ES - Brasil
Mensagem 
TRADUÇÃO (Com alguns complementos):

. . .

Os nomes “oficiais” das nossas plantas.

Nomes comuns para plantas, como: capim, carvalho, armadilha de mosca, orvalhinha, e plantas de jarro asiáticas podem parecer interessantes para as pessoas comuns, mas quando você quer estudar essas plantas com um certo grau de seriedade, ou se referir a elas de maneira a não deixar dúvidas, é necessário usar nomes mais “específicos”.

Todas as plantas e animais conhecidos pela ciência tem um nome científico. Para todas as plantas resultantes da evolução natural ou de hibridação natural, estes são raízes latinas ou gregas combinadas para formar palavras em Latim. Cada uma dessas porções individuais do nome científico é chamada epíteto. É semelhante ao que chamamos de “nome e sobrenome” – neste caso, com o sobrenome antes! Um exemplo deste tipo de nome é Homo sapiens, que é, naturalmente, aquilo que somos!

A primeira parte do nome, “Homo”, é o nome do nosso gênero. A palavra “gênero” está relacionada com a palavra “genérica”, e indica a vasta categoria que inclui todos os seres humanos e todas as criaturas estreitamente relacionadas a eles (incluindo-se os da linha evolutiva, já extintos). Por exemplo, todos os coyotes, lobos e dingos são do gênero “Canis”. A maioria das “árvores australianas de goma resinosa” são do gênero “Eucalyptus”, e todos os ursos estão no gênero “Ursus”. Mas, é preciso estar atento para as aparências “enganosas”: o Koala, marsupial australiano, NÃO é um urso - o seu nome científico é Phascolarctos cinereus.

A segunda parte do nosso nome científico é a espécie; no nosso caso, “sapiens”. Este epíteto “específico” faz uma distinção entre os diferentes membros de um mesmo gênero, por exemplo, o lobo (Canis lupus), do coiote comum (Canis latrans), ou uma espécie humana a partir de anterior (Homo sapiens versus Homo erectus, etc). Quando você escreve um nome latino, o nome do gênero deve iniciar com letra maiúscula e os caracteres seguintes devem ser com letra minúscula, enquanto o nome da espécie deve começar com minúscula, e consistir apenas de letras minúsculas no restante. Finalmente, para ser correto com todas as formas naturais de vida, você deve escrever cada epíteto em itálico; como Eucalyptus melliodora (a australiana “árvore caixa amarela de mel”), ou Felis catus (nosso gato doméstico).

Em trabalhos escritos, uma vez que o autor identificou o gênero a ser discutido, é comum a utilização apenas de uma inicial. Por isso, se nós estávamos discutindo “Americam Pitcher Plants” (plantas americanas de jarro), podemos citar primeiro Sarracenia alata, mas, em seguida, dizer alguma coisa sobre S. leucophylla ou S. minor - usando epítetos abreviados. Isto não deve ser feito quando o nome do gênero é a primeira palavra em uma frase. E surge um problema quando houver uma letra inicial comum - quando se discute ao mesmo tempo, por exemplo, plantas dos gêneros “Drosera” e “Drosophyllum”. O nomes dos gêneros deverão ser especificados na íntegra em cada um dos casos.

Assim, essa é a “mecânica” das partes “genérica” e “específica” dos nomes. E os significados desses nomes são frequentemente muito interessantes. O gênero “Utricularia” é caracterizado pela presença de pequenas “bexigas”, ou utrículos. O nome específico é geralmente descritivo da planta - por exemplo U. pentadactyla tem flores com cinco (“penta”-) lóbulos parecendo dedos (-“dactyla”). A espécie U. nova-zelandiae cresce na Nova Zelândia. Outros epítetos, que terminam com sufixos como “i”, “ii”, ou “iana”, homenageiam alguma pessoa (usualmente um homem), por exemplo, Drosera slackii (que tem o nome do autor e horticultor britânico Adrian Slack), Sarracenia rubra ssp. wherryi (baptizado com o nome do botânico americano Dr. E. T. Wherry), ou Nepenthes rafflesiana (nome de Sir Stamford Raffles, fundador de Singapura). O sufixo “ae” é utilizado quando a planta tem o nome de uma mulher, por exemplo, N. burbidgeae (baptizado com o nome da esposa do colecionador britânico F. W. Burbidge). Quando o nome da espécie contém o sufixo “ensis” (e o sufixo “ae” pode também ser usado para tal) indica que a porção anterior do nome é a região (descrição ou nome real), de onde a planta vem: por exemplo, D. capensis vem da região do Cabo da Boa Esperança, na África do Sul, e Nepenthes muluensis é encontrada no Monte Mulu, em Sarawak. Pequenos dicionários de latim botânico podem ser bastante úteis na intrincada compreensão de nomes de plantas!

Sub-divisões dos nomes das plantas.

As seguintes partes do nome existem e são de uso comum onde necessário, dependendo do grau de variação da planta:

Gênero - um grupo de plantas com características comuns distintas das de outros gêneros, geralmente contendo algumas ou muitas espécies e sendo um de uma série que constitui uma família taxonômica.

Espécie (abrev. sp.) - Uma classe com algumas características comuns.

Sub-espécie (abrev. ssp.) - Uma categoria abaixo da espécie, geralmente uma variação da espécie isolada geograficamente de maneira permanente.

Variedade (abrev. var.) - Um indivíduo ou grupo, geralmente fértil e verdadeiramente produzido a partir de sementes, dentro da espécie a que pertence, mas diferindo da espécie “tipo” em algumas qualidades - uma variação natural.

Forma (abrev. f.) - uma planta exibindo uma característica hereditária diferindo da espécie típica ou variedade. Não suficientemente estável ou marcante para justificar a classificação de “variedade”.

Cultivar (abrev. cv.) - uma variação artificial da espécie da planta ou híbrido, produzidos por reprodução seletiva. Um nome de cultivar começa sempre com letra maiúscula, e não é itálico ou sublinhado, e é escrito entre aspas simples. Cada palavra adicional deve começar com letra maiúscula também (exceto para palavras como “de” ou “o”, “a”). Outros métodos de exibição de nomes de cultivar são permitidos, mas o método descrito aqui é o mais indicado.
Ex.: Sarracenia X moorei cv. ‘Marston Clone’.

Affinis (abrev. aff.) – “que tem afinidade com...” – Quando a planta puder ser tanto um híbrido como uma variante extrema, a abreviação "aff." é colocada antes da designação da espécie. A planta pode estar próxima à espécie nomeada, mas não concordando suficientemente com a descrição para permitir uma identificação definitiva. Essa é, geralmente, uma designação temporária.

P.S.: Família - um grupo de gêneros estreitamente relacionados. Todos os nomes de famílias são facilmente reconhecíveis, porque todos eles têm a terminação “aceae” (que significa “semelhança”). O código botânico especifica que um nome de família é formado a partir do gênero “tipo” com o “aceae” anexado convenientemente.

Regras para a Nomenclatura das Plantas.

As seguintes regras estão de acordo com o livro “Nomes de Plantas - Um guia para a Nomenclatura Botânica” (Lumley e Spencer, 1995):

1. Todos os nomes de gênero devem começar com letra maiúscula, seguido de letras minúsculas, e deve ser impresso em itálico (ou sublinhados onde itálicos estiveren indisponíveis). A abreviatura de gênero deve ser uma letra maiúsculas, e deve ser impressa em itálico. Abreviaturas de gêneros podem ser utilizadas nos casos em que o nome do gênero já foi utilizado anteriormente no texto, desde que não esteja no início de uma frase.

2. Todos os nomes de espécies, sub-espécies, variedades, e formas reconhecidas oficialmente devem consistir apenas de letras minúsculas e devem ser impressos em itálico (ou sublinhado). As sub-divisões dos nomes, ou as suas abreviaturas, jamais devem estar em itálico - por exemplo: Drosera binata ssp. multifida f. extrema.

3. Plantas com provável “status” de espécie, mas ainda não oficialmente reconhecida como tal, tem o nome da espécie provisório entre aspas simples e não itálico, e são precedidos pela abreviatura “sp.” não-itálica - por exemplo: Pinguicula sp. ‘Pico de Orizaba’.

4. Nomes de híbridos naturais são impressos em caracteres itálicos e latinizados, como no caso das espécies puras. A designação do híbrido é precedida por um “X” (maiúsculo, se possível de tamanho médio) - por exemplo: Drosera X badgerupii.

5. Nomes de cultivares e híbridos artificiais são colocados entre aspas simples, impressos em letras normais (não-itálicos), e cada palavra começa com letra maiúscula - NÃO precedida por “X” (que é designação exclusiva de híbrido natural).
Ex.: Nepenthes ‘Dreamy Koto’ ou Nepenthes ‘Hareliana’ cv. ‘Boca Rose’.

6. Cultivar de espécie pura mantém o nome botânico original da espécie.
Ex.: Nepenthes thorelii cv. ‘Aglow Koto’.

7. Cultivares derivados dos mesmos pais como híbridos naturais conservam o nome botânico do híbrido original. Cultivares de híbridos artificiais mantém o nome de “horticultura” do híbrido de onde se originou, quer seja natural ou artificial.
Ex.: Sarracenia X excellens cv. ‘Lochness’ (cultivar de híbrido natural),
e Drosera ‘Obovata’ cv. ‘Clavata’ (cultivar de híbrido artificial).

8. Numa especificação hereditária para híbridos não nomeados (sem “nome de batismo”), qualquer par de pais para esse híbrido são separados por um “x” minúsculo e espaços. Pais de híbridos são especificados, se necessário, em grupos entre parênteses, onde múltiplos grupos foram utilizados na composição da planta.

9. Em especificações de híbridos todos os pares de pais devem ser mostrados em ordem alfabética ou, no caso de plantas dióicas (de sexos separados), se o progenitor feminino é conhecido, este é mostrado em primeiro lugar.

10. Nomes de híbridos artificiais e cultivares NÃO devem ser latinizados a partir de agora. Os anteriormente aceitos na sua forma latinisada permanecerão como tal para evitar a confusão de mudança de nomes, mas não os novos, de agora em diante.

11. Às vezes as pessoas perguntam como você faz o nome do gênero no plural. Por exemplo, se você quiser discutir várias espécies de “Pinguicula”: você as chama de “Pinguiculas” ou “Pinguiculae”? A resposta é: nenhum dos dois! Pinguicula, quando utilizado em sua forma itálica do código botânico, é o nome do gênero, do qual só existe um - ele não pode ser plural. Então, em vez disso, diz-se, por exemplo: “Eu vi muitas espécies de Pinguicula”. Porém, existe uma maneira de contornar este problema. As referências aos gêneros podem ser especificados como nomes comuns – sem ser itálico e nem começando com letra maiúscula. Portanto, as frases: “droseras tuberosas estavam em floração” ou “você pode ver muitas pinguículas no México” são alternativas aceitáveis.

12. A fim de oferecer uma ajuda com a pronúncia, recomenda-se que, se isso for possível foneticamente, que cada vogal seja pronunciada em separado numa sílaba. A letra “y” é classificada como sendo uma sexta vogal, neste caso, criando um som distinto de “i”. Nomes em Latim como leucophylla, em que “eu” tem um som vogal único, devem ser pronunciados levando isso em conta. A única regra que faz sentido para se aplicar é aquela que, se soa razoável quando você ouve, e você pode dizê-lo sem ter a sua língua muito “amarrada”, então, está OK!

O sistema completo de nomenclatura de plantas usa dois sistemas de codificação - com uma combinação deles onde necessário.

Existe o Código Botânico que abriga todas as variações possíveis de plantas que ocorrem naturalmente em estado selvagem. (Esqueça as famílias de plantas e os níveis mais elevados - ninguém usa ou se lembra desses nomes.) Todos os nomes de níveis que ocorrem naturalmente devem ser impressos em itálico. Nomes de gêneros devem começar com letra maiúscula com o resto do nome em minúsculas. Todos as designações de nível inferior devem constituir apenas de letras minúsculas. Os híbridos naturais são identificados por terem uma letra “X” maiúscula que precede a designação.

O uso de letra 'X' maiúscula não é recomendado por alguns autores, pois esta é considerada muito grande. Na impressão de livros onde o sinal de multiplicar está disponível (tamanho médio, a meio caminho entre “X” e “x”), este deve ser utilizado. Caso contrário, para se evitar confusão na nomeação de plantas que envolvem híbridos naturais e artificiais juntos, mesmo a contragosto, a letra 'X' maiúscula será utilizada como o indicador de híbrido natural, entre espaços.

Todos os híbridos artificiais e cultivares devem usar o Código de Horticultura. Neste código, os nomes NÃO são impressos em itálico. Cada palavra desse nome (não é recomendado mais que 3 delas) deve começar com letra maiúscula. Os nomes são apresentados entre aspas simples. Os nomes dos cultivares deverão ser precedidos pela indicação “cv.”. Embora as aspas simples ou o “cv.” possam ser facultativos, para ser coerente e preciso, sem deixar o leitor em dúvida, é benéfico sempre incluir os dois.

Então, no campo das nossas plantas carnívoras, precisamos de uma forma inequívoca de indicá-las, e agora podemos entender as seguintes combinações difíceis, utilizando os sistemas de codificação especificados nos livros de Botânica:

Espécies e cultivares de espécies:
Ex.: Nepenthes thorelii e Nepenthes thorelii cv. ‘Aglow Koto’.

Espécies e variantes extremas:
Ex.: Byblis liniflora e Byblis aff. liniflora ‘Noonamah, Northern Territory’.

Híbridos naturais e cultivares de híbridos naturais.
Ex.: Sarracenia X exornata e Sarracenia X exornata cv. ‘Lynda Butt’.

Híbridos artificiais nomeados e cultivares de híbridos artificiais nomeados:
Ex.: Nepenthes ‘Hareliana’ e Nepenthes ‘Hareliana’ cv. ‘Vittata’.

Híbridos artificiais não-nomeados:
Ex.: Nepenthes globosa x khasiana.

Híbridos artificiais não-nomeados envolvendo espécies puras e hibridos naturais:
Ex.: Nepenthes khasiana x X mixta


* * *

_________________
Abraços capixabas!

MIGUEL ANGELO PANDINI


Editado pela última vez por Miguel Pandini em 21.08.2009(Sex)14:44, em um total de 3 vezes.



31.10.2008(Sex)21:26
Perfil Visitar website do usuário
Moderador
Avatar do usuário

Registrado em: 30.12.2005(Sex)23:44
Mensagens: 1863
Localização: Brasil
Mensagem 
Movido.

_________________
SE CORRER A PLANTA PEGA, SE FICAR A PLANTA COME!

Eparema, plantinha desinformada....


21.08.2009(Sex)17:23
Perfil
Exibir mensagens anteriores:  Ordenar por  
Este tópico está trancado. Você não pode responder ou editar mensagens.   [ 3 mensagens ] 

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 16 visitantes


Enviar mensagens: Proibido
Responder mensagens: Proibido
Editar mensagens: Proibido
Excluir mensagens: Proibido

Procurar por:
Ir para:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Traduzido por: Suporte phpBB